I remember when I left Russia, I told a friend proshai – farewell. She grew angry and implored me to instead say do svidaniya – until next time. Russians use this as goodbye, like the French say au revoir, or the Italians arrivederci. Proshai carried with it a cold tone of finality that my friend didn’t quite like, though it turned out to be sadly accurate.
Goodbye is an absurd word – nothing feels “good” about it at all. Well, actually Godbwye – “God be with ye,” is the mother of this devastating term. It seems fitting that such a calamitous event be allayed by God.